اینک رویاها
برای رویا پردازها
دست نیافتنی اند
هم چنان که ترانه ها
برای ترانهخوانها.
شب تاریک و آهن سرد
بر شماری از سرزمین ها
چیره می شود
اما رویا
باز خواهد گشت
و ترانه
قفس خود را در هم می شکند
((لنگستون هیوز ))
برگردان: رامین خواجه پور
هزار پلک زدم
تو هنوز آن روبرو نشسته بودی
سرد و سنگی
با تنی که بوی دل زدگی می داد
پلک می زدم و عشق
کوچک و کوک تر می شد
عشق برکه ای بود
کوچک اما عمیق
و من آفتاب تند
که پیش از عصر
از سر برکه گذشته بودم
((شیوا اردوئی))
https://telegram.me/sherebarankhorde
چنان زلال شود
آن کسی که تو را یک بار
فقط یک بار نگاه کند
که هیچگاه کسی جز تو را نبیند از آن پس
حتی اگر هزار بار هزاران چهره را نگاه کند.
یتیمِ زیبایی خواهد بود این جهان
اگر آدمهایش بدون رؤیتِ تو
چشم گشوده باشند.
چگونه جهان به غربتِ ابدی
دوباره عادت خواهد کرد
اگر تو را نبیند
((رضا براهنی))
https://telegram.me/sherebarankhorde
درباره این سایت